На 14 и 17 юли Софийската опера ще вдигне завесата за постановката на акад. Пламен Карталов на операта "Тристан и Изолда" от Рихард Вагнер. Това съобщиха Ангел Христов и Мартин Илиев в Сутрешния блок на Bulgaria ON AIR.
Българските зрители имат невероятния шанс да се срещнат с Вагнер и неговото творчество, след като през годините у нас са правени много малко опери по него, заяви Илиев, който ще влезе в ролята на Тристан.
Според него всеки език има мелодика и тя трябва да се усети като немският език не се различава. Той обясни, че за "Пръстенът на Нибелунга" му е трябвало известно време, докато свикне с езика.
Имало е опери от Вагнер, които са се изпълнявали на италиански език съответно в Италия, но на немски език звучат много по-добре, обясни Христов. Той добави, че оперите по-трудно се пеят на немски език, но пък се получава нещо средно между пеене и говор речитатив, което чисто за драматургичната страна е много по-добре. По-различна е от италианската опера със сигурност, подчерта той.
"Постановката "Тристан и Изолда" е решена доста семпло, доста ефектно, с доста мултимедия, няма много декори, но самата опера е доста камерна и няма мащабни сцени в нея. Предполагам, че за един режисьор е доста голямо предизвикателство да може да я представи в гледаем, интересен за публиката вид. Има много камерни сцени, много дълги сцени, които са трудни за Мартин", обясни още Христов.
Илиев добави, че публиката в България харесва Вагнер, защото към момента не са имали празни зали, а и винаги е реагирала много позитивно.Прочети още на: http://www.bgonair.bg/sutreshen-blok/2016-06-30/pochitatelite-na-vagner-shte-mogat-da-gledat-tristan-i-izolda-na-14-i-17-yuli
Българските зрители имат невероятния шанс да се срещнат с Вагнер и неговото творчество, след като през годините у нас са правени много малко опери по него, заяви Илиев, който ще влезе в ролята на Тристан.
Според него всеки език има мелодика и тя трябва да се усети като немският език не се различава. Той обясни, че за "Пръстенът на Нибелунга" му е трябвало известно време, докато свикне с езика.
Имало е опери от Вагнер, които са се изпълнявали на италиански език съответно в Италия, но на немски език звучат много по-добре, обясни Христов. Той добави, че оперите по-трудно се пеят на немски език, но пък се получава нещо средно между пеене и говор речитатив, което чисто за драматургичната страна е много по-добре. По-различна е от италианската опера със сигурност, подчерта той.
"Постановката "Тристан и Изолда" е решена доста семпло, доста ефектно, с доста мултимедия, няма много декори, но самата опера е доста камерна и няма мащабни сцени в нея. Предполагам, че за един режисьор е доста голямо предизвикателство да може да я представи в гледаем, интересен за публиката вид. Има много камерни сцени, много дълги сцени, които са трудни за Мартин", обясни още Христов.
Илиев добави, че публиката в България харесва Вагнер, защото към момента не са имали празни зали, а и винаги е реагирала много позитивно.Прочети още на: http://www.bgonair.bg/sutreshen-blok/2016-06-30/pochitatelite-na-vagner-shte-mogat-da-gledat-tristan-i-izolda-na-14-i-17-yuli